Latest News & Announcements

2021 Chinese University Graduate Student & The Silk Road Program

Application Guide for Chinese University Graduate Student & The Silk Road Program of Chinese Government Scholarship at TNU in 2021

In order to give a full play to the incentive effect of Chinese Government Scholarships, develop great efforts to cultivate talents in different fields along the “One Belt and One Road” countries, Tianjin Normal University encourages outstanding international students to apply for the Chinese Government Scholarship in “Chinese University Graduate Student” and “The Silk Road” program. The application procedure is as follows:

孔院微课堂 | 元宵节来啦,你吃汤圆,还是元宵?

——from Confucius Institute official account

元宵节 Lantern Festival

元宵节是中国传统节日,也叫“灯节”“上元节”。在农历新年的第一个月圆之夜——正月十五,各地张灯结彩、喜气洋洋,中国人会吃元宵(或汤圆)、赏花灯、猜灯谜,以示庆贺。

The Lantern Festival is a traditional Chinese festival, also called the "Shangyuan Festival". On the 15th day of the first month of the lunar year, which is also the first full moon after the Chinese New Year, the Chinese will celebrate this special occasion by eatingYuanxiao (or Tangyuan), appreciating lanterns, and solving lantern riddles.

2021 International Chinese Language Teachers Scholarship at TNU

For the purpose of cultivating qualified International Chinese language teachers and facilitating Chinese language education in other countries, the Center for Language Education and Cooperation of the Ministry of Education (CLEC) established the International Chinese Language Teachers Scholarship (hereinafter, “Scholarship”).

APPLICATION GUIDE for the International Chinese Language Teachers Scholarship!

Who can apply for the International Chinese Language Teachers Scholarship?

All applicants shall be: 

a) non-Chinese citizens; 

b) in good physical and mental conditions, and with good academic performance and conduct;

c) committed to the Chinese language education and related work; 

d) between the ages of 16 and 35 (as of September 1st, 2021). Applicants currently working as Chinese language teachers shall not be over 45, while undergraduate student applicants shall not be over 25.

 

“大寒”用英文怎么说?丨双语说节气

——from CHINA DAILY

大寒是中国传统二十四节气(the 24 traditional Chinese solar terms)中的第二十四个节气,也是农历年中的最后一个节气。和小寒Minor Cold对应,大寒的英语表达为Major Cold。

此时,窗外已是千里冰封,万里雪飘,而屋内人们则开始热火朝天地备年货,洒扫除尘,团圆的喜气为寒冷的冬天增添了不少暖意。

这一时期,雨雪冰冻天气极大地影响了人们的生活。

11

“小寒”用英文怎么说?丨双语说节气

__from China Daily

小寒是中国传统二十四节气(the 24 traditional Chinese solar terms)中的第二十三个节气,英语表达为Minor Cold

此时,窗外的树枝变得光秃秃的,只余冷风在诉说天地间的萧瑟。走在路上,手都冻得通红,空气中隐约可见呼出的白气。俗话说:小寒大寒,冻成冰团。一年中最为寒冷的时节已经到了。

1

During Minor Cold, most areas in China have entered the bitter cold stage of winter. The ground and rivers are frozen. The cold air from the north moves southward continuously.